In her own words...
Quoi de plus grave qu'une destination?
A l'arrivée un soupir monte
de fond sans fond
(Ce n'est pas la réponse)
Like Demain (Tomorrow), that miniature creation all mine, there was now a tall album with ten subjects. These poems in French are very short, like Haiku. The ten etchings make use of most of the tricks and treats that I had found up to then as well as the combining and handling of color, formidably aided by Visat whose enthusiasm for these projects was nothing less than that of an accomplice. The title, En Chair et en or, plays with the French words, en chair et en os, in “flesh and bone,” as we would say in flesh and blood. I strove here for a world of cheerful carnality, a kind of equivocal goal.
–from Dorothea Tanning: Hail Delirium! A Catalogue Raisonné of the Artist’s Illustrated Books and Prints, 1942-1991, New York: The New York Public Library, 1992, p. 99.