1957
At
this
time...
Here it must be said that all efforts to preserve Max Ernst’s American citizenship have failed. The McCarran-Walter Act, a ghoulish piece of legislation enacted by the American congress during the McCarthy era is directed against foreign-born Americans. In October Dorothea Tanning returns, with Max Ernst, to France.
Les Tricheurs
Midi et demi (Half Past Noon)
Insomnies (Insomnias)
À mi-voix (Whispers)
Dorothea Tanning
1958
At
this
time...
Move to 58, rue Mathurin Régnier, an address difficult of pronunciation for Dorothea in taxicabs. Divides time between Paris and Huismes studios.
Untitled
Le Soir chez nous (Tonight at Our House)
Voleurs (Robbers)
Melées Nocturnes
Hospitalité (Hospitality)
Une lune dans l'autre (The Moon Inside)
Les Passetemps d'un miroir
En Rapport
Naufrage en rose (Shipwreck in Pink)
Cover for Accueil (The Welcome)
Frontispiece for Accueil (The Welcome)
Accueil (Welcome)
La Dame au cou nu
Lettre pour Arabelle (Letter for Arabelle)
Nuit (Night)
1830
La Grande Mannequin cherche et trouve sa peau (The Great Mannequin seeks and finds his skin)
1959
At
this
time...
Acquires a “studio” (120 square feet of space) at 27 rue St. André des Arts. There is a ten foot wall for painting a ten foot canvas, Éperdument (hard to translate ... Frantically? Desperately?), Two Words and Anges Mordus (Fanatical Angels).
Une Étoile tombée
Elle peint aussi (She Paints Too)
Le beau temps qui vient
Chiens ombragés (Dogs in the Shade)
Sotto voce II (Whispers II)